No exact translation found for "رسالة رسمية"

Translate French Arabic رسالة رسمية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On m'a averti du fait que tu avais en ta possession une missive rare et précieuse.
    رسالةً رسمية نادرةً وثمينة تلك الرسالة تثبت وثائِقنا
  • En mai 2003, le Koweït a reçu la première communication officielle de l'APC concernant le sort des détenus.
    وفي أيار/مايو 2003، تلقت الكويت أول رسالة رسمية من سلطة التحالف المؤقتة بشأن مصير المحتجزين.
  • Officiellement il en est sorti que Owen était responsable mais personne ne pouvait déterminer la source.
    تركت رساله رسميه عند رحيلها أن أوين كان مسؤولا، لكن لا أحد يستطيع أن يحدد المصدر
  • Les délégations qui souhaitent envoyer des photographies en couleur par voie électronique doivent numériser la lettre officielle et la photographie et les adresser dans un seul message à .
    وينبغي للوفود الراغبة في إرسال صور ملونة بالبريد الإلكتروني نسخ الرسالة الرسمية والصورة بجهاز ماسح ضوئي، وإرسالهما إلى [email protected].
  • Nous n'avons pas besoin d'une accréditation, comme les membres le savent. Ce qu'il nous faut, simplement, est une lettre officielle de leur Mission permanente.
    نحن لا نحتاج إلــى وثائــق اعتمـــاد، ومثلما يعلم الأعضاء، فكل ما نحتاج إليه هو رسالة رسمية من البعثة الدائمة.
  • Une communication officielle a par ailleurs été adressée aux centres de liaison nationaux pour inscrire la célébration de l'Année au programme de travail de leurs comités nationaux respectifs de lutte contre la désertification.
    كما وجهت رسالة رسمية إلى مراكز التنسيق الوطنية تطلب إليها إدراج الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر في برنامج عمل اللجان الوطنية المعنية بمكافحة التصحر التابعة لكل منها.
  • Les contributions sont comptabilisées en tant que sommes à recevoir et ressources disponibles dès la réception de la communication officielle du donateur ou dès la réception effective des fonds si celle-ci est antérieure.
    تقيَّد المساهمات كمبالغ مستحقة القبض وكموارد متاحة في تاريخ تلقي الرسالة الرسمية من الجهات المانحة أو تاريخ استلام الأموال الفعلي، أيهما أسبق.
  • Par la suite, la Commission a obtenu une lettre officielle du Gouvernement dans laquelle les autorités provinciales du Darfour qualifiaient le même individu d'élément fursan.
    وبعد ذلك، حصلت اللجنة على رسالة رسمية من الحكومة أشارت فيها سلطات المحافظة، في دارفور، إلى نفس الشخص قائلة إنه عضو في جماعة ”الفرسان“.
  • Dépêche nº 50/2001, Bulletin officiel nº 23, du juillet, série 1, créant le comité de Coordination du Combat au sida,
    الرسالة الرسمية رقم 50/2001، بالنشرة الرسمية رقم 23، الصادرة في تموز/يوليه، المجموعة 1، بشأن إنشاء لجنة تنسيق مكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز/السيدا).
  • Les délégations qui souhaitent envoyer des photographies en couleur par la voie électronique doivent numériser la lettre officielle et la photographie, et les envoyer dans un seul message à l'adresse : [email protected].
    وينبغي للوفود الراغبة في إرسال صور ملونة بالبريد الإلكتروني نسخ الرسالة الرسمية والصورة بجهاز ماسح ضوئي، وإرسالهما إلى العنوان التالي: [email protected].